|
|
|
学位:博士 职称:教授 研究方向:翻译研究 Email: zhangwei030507@bfsu.edu.cn |
|
|
研究领域: 翻译与跨文化传播 |
|
|
学术兼职: |
1 | 中外语言文化比较学会话语译介与传播研究专业委员会会长 |
2 | 中国英汉语比较研究会语料库翻译学专业委员会副会长兼秘书长 |
3 | 国际韩礼德语言学研究会副会长 |
|
|
学术成果: |
1 | 张威,2009。工作记忆在不同方向同传中的作用。《外语教学与研究》第5期:371-378 |
2 | 张威,2012。工作记忆与口译技能在同声传译中的作用与影响。《外语教学与研究》第5期:751-764 |
3 | 张威,2013。会议口译员职业角色自我认定的调查研究。《中国翻译》第2期:17-25 |
4 | 张威,2015。我国翻译研究现状考察—基于国家社科基金项目(2000-2013)的统计与分析《外语教学与研究》第1期:106—118 |
5 | 张威,2017。中国口译学习者语料库的建设与研究:理论与实践的若干思考。《中国翻译》第1期:53-60 |
6 | 张威,2019,《语料库口译研究》。北京:外语教学与研究出版社 |
7 | 张威,2020。中国特色对外话语在英语世界的译介与传播(1949-2019):思路与方法。《中国外语》第5期:91-99 |
8 | 张威,2022。新时代服务国家战略需求的中国翻译研究:趋势与重点。《中国翻译》第1期:107-114 |
9 | 张威、雷璇,2023。中国文学对外译介中的文化自信意识—基于《芙蓉镇》英译本海外调查的个案分析。《外语教学与研究》第4期:595-607 |
10 | 张威、雷璇,2023。翻译研究的数字人文“转向”:现状及反思。《中国翻译》第2期:99-106 |
|
|
主持项目: |
1 | 2019年国家社科基金重大项目“中国特色对外话语体系在英语世界的译介与传播研究(1949-2019)(19ZDA338) |
2 | 2018年国家社科基金重点项目“大型中英连线口译语料库共享平台的创建与应用研究”(18AYY013) |
3 | 2019年北京市社科基金项目“多语双向跨模态翻译语料库的研制与应用”(19YYB011) |
|
|
奖励与荣誉: |
1 | 全国百篇优秀博士学位论文 |
2 | 曾入选教育部“新世纪优秀人才支持计划” |
3 | 国家级教学成果奖(二等奖)(排名第二) |